I dagstidningen nu i helgen fanns ett dubbeluppslag med information om ett urval Skånska motionslopp i år. Nästa månad kan man deltaga i "The Gax training pass" i Lund. Mottot för tävlingen är: "Du klarar så mycket mer än du tror." Låter inte det konstigt? Det borde väl heta:" You manage to do so much more than you can imagine." Inte kan man hoppa så fram och tillbaka mellan språken? Det blir så förvirrande. Jag undrar om man måste springa på engelska också i ett sånt lopp. Hur man nu gör det. Av alla lopp som var uppräknade så hade många av dem ett engelskt namn. För mig är det helt obegripligt. Vi skåningar pratar skånska och inte engelska till vardags. Varför inte döpa alla tävlingar till någonting på svenska och gärna dialektalt. Det här loppet i Lund kunde ha hetat: "Ränna ront i Lonn" och mottot fick då bli: "Du maktar me´ så möd mer än du ingbillar daj".
Jag tycker det är charmigt med olika dialekter och vi ska absolut bevara dem. Även om två personer kommer från samma landskap betyder inte det att de pratar samma dialekt. Det kan vara väldigt olika beroende på var man bor. Mina föräldrar kommer från Österlen och jag bodde där tills jag var två år. Då flyttade vi till Eslöv och bodde där i 14 år. Den tiden har nog präglat min dialekt mest tror jag, för man vill gärna prata som kompisarna gör. När vi flyttade till Åstorp upptäckte jag snabbt att mitt uttal inte stämde alls med mina nya kompisars och jag försökte i den mån jag kunde att ändra det.
Nu har jag bott i Åstorp i över 50 år, alltså största delen av mitt liv. Trots det så påstod för ett antal är sedan en expedit när jag var och handlade i Helsingborg att han visste var jag kom ifrån, för det hörde han på dialekten. Mycket riktigt så gissade han på Eslöv. Ränderna går tydligen aldrig ur.